-
Titre
-
Menu du mardi 28 janvier 1890
-
Description
-
Menu dépliant. Vue du Port d'Halifax au Canada, paysage forestier côtier avec ornements décoratifs fleuris et vignette de l'établissement.
-
Plats servis : Soup : Clear a la Royal = Consommé à la Royale. Fish = Poissons : Boiled Cod = Morue à la vapeur, Egg Sauce = sauce à l'oeuf. Entrees = Entrées : Veal Cutlets = Côtelettes de veau, Tomato Sauce = sauce tomate. Fricassee of Chicken = Poulet frit. Clam Pie = Croustade de palourdes. Joints = Entremets : Roast Loin of Beef = Aloyau rôti. Rib of Beef = Côte de Boeuf. Roast Lamb = Agneau rôti. Mint Sauce = Sauce à la menthe. Roast Cariboo = Caribou rôti. Currant Jelly = Gelée de groseilles, Boiled Ham = Jambon blanc. Boiled Calves Head = Cervelles à l a vapeur. Brain Sauce = sauce , Boiled Corned Beef with Carrots = Boeuf carottes. Game = Gibier . Cold Dishes : Plats froids : Roast Beef = Boeuf rôti. Ham= Jambon. Corned Beef = Corned-Beef. Corned Tongue = Langue en gelée. Vegetables = Légumes : Boiled Potatoes = Pommes de terre vapeur. Boiled Rice = Riz pilaf. Cabbage = Chou. Sweet Corn = . Mashed Turnip = . Mashed Potatoes = Purée de pommes de terre. Sauces and C. = Sauces et autres : Tomato Sauce = Sauce tomate. Horse Raddish = Radis. Anchovey= Anchois. Mushroom Catsup = Champignons. Worcester Sauce. Pepper Relish = Sauce au poivre. Nabob Sauce = Sauce Nabab. Mixed Pickles = Mélange au vinaigre. Tomato Chow Chow. French Mustard = Moutarde à la française. Salad Dressing = Salade de saison. Pastry = Patisserie : Suet Pudding = Poudding traditionnel. White Sauce = Sauce blanche. Cranberry Tart = Tartes aux baies rouges. Pine Apple Fritters = Ananas rôti. Whipped Cream = Crème fouettée. Dessert : Raisins, Walnuts = Noix, Brazil Nuts = Noix du Brésil. Filberts = Noisettes. Oranges. Apples = Pommes. Cheese = Fromage : Canadian Dairy = Laitage canadien. Celery. Stilton Cheese. Crackers = Gâteaux secs. Vanilla Ice Cream and Assorted Cakes = Crème glacée à la vanille et assortiments de petits gâteaux.
-
Boissons : Tea and Coffee = Thé et café.
-
Identifiant
-
FRB243226101_Pellisson_35a_043
-
ark:/30098/2mr0
-
Type
-
text
-
texte imprimé
-
document d'archives
-
Sujet
-
Menu
-
Restaurant
-
Canada
-
Date
-
1890-01-28
-
Couverture temporelle
-
18..
-
Format
-
25 x 18,5 cm
-
Langue
-
Eng
-
Détenteur des droits
-
Médiathèque Pierre Fanlac de Périgueux
-
Contributeur
-
Hesslein, Harry. Propriétaire
-
Source
-
Périgueux, Médiathèque Pierre Fanlac, Pellisson_35_a
-
Editeur
-
Maritime Steam Lith, Co. St.John, N.B.
-
Importance matérielle
-
[4 p.]
-
Support
-
papier
-
Licence
-
Licence Ouverte 2.0
-
Couverture spatiale
-
Halifax
-
Créateur
-
The Halifax Hotel